Search

2009-08-26

Trailer - Warriors of the Wind



Hoo yeeeh.  Hah hah hah hah hah.  There's no way I'm not sharing this.  I showed the movie poster not too long ago, also.  It seems Warriors of the Wind was actually put into US theaters, or at least was that was the plan.  When you consider that we could have seen the real, uncut Nausicaa in theaters 25 years ago, and instead we got this, it's enough to make you weep.

Fortunately, this is no longer an issue, thanks to DVD.  And Warriors of the Wind has achieved something of Mystery Science Theater 3000 status.  It's cheesy and awful and it's criminal, but you can't help but laugh and heckle along.

19 comments:

BionicVapourDude said...

I have a morbid curiosity to actually see this.

Do you know if this is available online anywhere?

Fernando said...

So regret not having picked this up for $25 when I found a beaten-up rental copy at the video shop when I lived in the states...

I bought instead the Harmony Gold original Macross dub which was far less comedy gold. :(

Daniel Thomas MacInnes said...

@bionic: I've been looking around for a copy to share. No luck so far. If worse comes to worse, there's always Ebay.

@fernando: At least now you have something to look out for. If there are still video rental stores (vhs) in your area, pay them a visit sometime. Maybe you'll get lucky.

Strange that Warriors of the Wind could become a minor collector's item. Somebody really ought to make a digital copy online.

Fernando said...

@Daniel Actually I live in The Mother Land (aka Japan) now so no more US rental shops with numerous botched dubs of Japanese cartoons for me. :(

Yeah, it is kind of strange that they have become collectors items though. Then again, so are Streamline dubs, which I have also neglected many a time to buy on the basis of "Oh, they're everywhere."

Chris Sobieniak said...

For anyone who may like to see this in a hurry...
http://www.megaupload.com/?d=L57OEUIO

I bought instead the Harmony Gold original Macross dub which was far less comedy gold. :(

I still like the theme song! I sing it in my sleep!

Actually I live in The Mother Land (aka Japan) now so no more US rental shops with numerous botched dubs of Japanese cartoons for me. :(

You can always ask a friend to send you copies!

Yeah, it is kind of strange that they have become collectors items though. Then again, so are Streamline dubs, which I have also neglected many a time to buy on the basis of "Oh, they're everywhere."

It's all apart of the sudden interest in "Bad American Dubbing" no doubt spear-headed by a grew of Atlantians who put out some videos detailing just how bad those days where! That time has now come.

If all fairness, New World would go on to ruin another classic of experimental Japanese animation with "In The Aftermath" (though some might think it was an improvement)...
http://www.youtube.com/watch?v=E9mcS8UzQGA

Fernando said...

@Chris

You sir. Are my hero. The high school boy who read about this stuff on Anime Jump! salutes you with the might of a thousand suns. I will cherish this moment.

Now to stalk down the dub of Royal Space Force that Corman did.

Daniel Thomas MacInnes said...

I've added the link to the Downloads section. Thanks for sharing!

Chris Sobieniak said...

@Chris

You sir. Are my hero. The high school boy who read about this stuff on Anime Jump! salutes you with the might of a thousand suns. I will cherish this moment.

Too bad I just turned 32 last Monday. I should know better. :-)

Now to stalk down the dub of Royal Space Force that Corman did.

He did that too? Damn.

I've added the link to the Downloads section. Thanks for sharing!

Thanks. My copy by the way isn't very hi-res as I made it to be played on PSP's and perhaps iPods too, but it should suffice. The one thing I didn't include in my copy is the "Zoo Gang" trailer that opens the tape, didn't think it was worth sticking in there (most New World movies were that way, though I liked Heathers).

Anonymous said...

is this someones idea of a joke?

Daniel Thomas MacInnes said...

@anon: Actually, this is what anime dubs were like in the early 1980s. And way back then, unless you knew someone in Japan who could send over their videotapes, these chopped-up dubs were all we had to watch.

But did we complain? No! We were happy, because we knew that before VCRs were invented, the only place we could watch a movie was in the theaters. Oh, and did I mention there were still black-and-white televisions back then?

...Waaay back in the day, we'd take the trolly car to Shelbyville and it cost a nickel. Nickels had pictures of bumblebees on them. "Gimmie five bees for a quarter," I'd say. Now, where were we? Oh, yeah....

Ben said...

Wow...

It's even better than the original!

I've wanted to see that for a while, just out of curiosity. I didn't think they could screw it up THAT much.
Thanks for posting. Makes you appreciate the real film a little more, as frustrating as it is to watch.

Chris Sobieniak said...

@anon: Actually, this is what anime dubs were like in the early 1980s. And way back then, unless you knew someone in Japan who could send over their videotapes, these chopped-up dubs were all we had to watch.

True, all true! Those guys that had gotten into anime in the 80's were the true pioneers the way they had to find contacts in America or even Japan to get anything in those days, especially the amount of money that would be spent or original VHS or LD's of such titles as Nausicaa.

But did we complain? No! We were happy, because we knew that before VCRs were invented, the only place we could watch a movie was in the theaters.

Damn straight! The best you had before then was finding out if that movie would show up on TV once in a while care of TV Guide (when TV Guide mattered) or you'd miss it!

Oh, and did I mention there were still black-and-white televisions back then?

I had one in my bedroom!

...Waaay back in the day, we'd take the trolly car to Shelbyville and it cost a nickel. Nickels had pictures of bumblebees on them. "Gimmie five bees for a quarter," I'd say. Now, where were we? Oh, yeah....

The important thing was that you had an onion in your belt, it was the style of the time. :-)

I've wanted to see that for a while, just out of curiosity. I didn't think they could screw it up THAT much.
Thanks for posting. Makes you appreciate the real film a little more, as frustrating as it is to watch.


For more information on English-dubbed anime of the past, here's a good place to start!
http://vimeo.com/1025466
http://vimeo.com/1025667
http://vimeo.com/1033976

neo1024 said...

Thank you, Chris!
I've been hunting for this abomination for quite some time now... :)

Chris Sobieniak said...

@neo1024: Glad to be of help! I noticed someone stuck it up on YouTube as well, but I think my copy looked a lot better anyway. I usually do a better job with my cap's anyway. My tape even has a HiFi track which I didn't notice on a few other copies of WotW I had before that was the regular linear track, so it sounds a tad clearer.

Kurotowa: "There goes my promotion!"

Eishagishi said...

A few years ago I had the great fortune to obtain a 35mm trailer of WotW from an old theater in New Mexico that was being demolished. I've only screened it once since then and can't remember if it is the same as the posted one. Probably is - I doubt there would have been alternate versions of the trailer for such a small release.

If I recall correctly WotW played on only four screens in the US before it went to video. Consequently there were only a few prints of this trailer struck.

I remember being just a little disappointed when I screened it - I was hoping to hear some snippets of character dialog or see some names credited, in order to identify who the voice of Nausicaa was in that New World dub. The original theater poster also makes no mention of it. At the time it was a topic of discussion on the Miyazaki Mailing List that was never completely resolved.

Being a true fan and holding to Miyazaki's wish, I have never watched WotW. But maybe I'll look at it just once - for research purposes only of course. ^_^

Ah the good 'ol days...

Daniel Thomas MacInnes said...

@eishagishi: Imagine Nausicaa, cut to ribbons, and voiced by Rocky & Bullwinkle and the Ninja Turtles. There ya go!

Everybody should see WOTW at least once, if only to appreciate the value of uncut Studio Ghibli DVDs and downloadable fansubs of today. 25 years ago, Warriors of the Wind was the only game in town for American kids. It was this or The Smurfs.

Chris Sobieniak said...

Eishagishi said...
A few years ago I had the great fortune to obtain a 35mm trailer of WotW from an old theater in New Mexico that was being demolished. I've only screened it once since then and can't remember if it is the same as the posted one. Probably is - I doubt there would have been alternate versions of the trailer for such a small release.


The way the trailer is seen on YouTube, I felt it acted more like a TV spot than a real theatrical trailer, but I could be wrong there (could also be a preview from a VHS tape at that if New World stuck it on another release in '86).

If I recall correctly WotW played on only four screens in the US before it went to video. Consequently there were only a few prints of this trailer struck.

That's what I often heard too, probably the most mildest of releases at that.

Daniel Thomas MacInnes said...
Everybody should see WOTW at least once, if only to appreciate the value of uncut Studio Ghibli DVDs and downloadable fansubs of today. 25 years ago, Warriors of the Wind was the only game in town for American kids. It was this or The Smurfs.


And you know how insipid Saturday Morning toonage can be!

T said...

I was just a young kid when i wached the original japanese WARRIORS OF THE WIND (in english )AND FELL IN LOVE now i cant find it anywhere, instead i keep finding this nausicaa version yes the animation is the same but its NOT WARRIORS OF THE WIND !!!!!!!!!!
if anyone knows were i can get the original english version of THETRU version of the warriors of the wind my e-mail is tyson _gray1 @yahoo.com

Megan Kearney said...

A boy in my high school lent me his VHS copy of this yeaaaars ago. It was very bizarre. Nausicaa became "Princess Sondra" and Teto was "Foxy". It was edited into a much shorter film, which did give it a greater feeling of urgency than the slower-paced original.

More Ghibli Blog Posts To Discover