- "Miyazaki Hopes to Break US Spell." Ponyo's US producers explain their plans to bring Miyazaki to the greater American public. Read here, and here's a short clip on the Disney dub:
Kennedy-Marshall set about bringing both A-list acting and writing talent to the English-language version of "Ponyo," including Oscar-nominated "E.T." screenwriter Melissa Mathison. "We felt a responsibility to subtly reinterpret Miyazaki's storytelling," Kennedy recalls. "Miyazaki-san was quite intrigued with Melissa getting involved, and she found a subtle adjustment to the language so that you understand you're watching a Japanese movie but, at the same time, you're not getting confused by a literal translation."
- "Hewitts Bring Miyazaki Stateside." A short article on Don and Cindy Hewitt, who handled the Disney dubs on the Ghibli DVDs. Read here.
- "Industry Pros Pay Tribute to Miyazaki." This was my favorite article, a collection of short essays by Miyazaki's peers in film, animation, and comics. Read here. Writers include Pete Docter, Moebius, Nick Park, and Yoshimoto Nara.
- "Miyazaki Gets Help in Support for Woodland." A short but excellent write-up on last year's art project sponsored by Pixar in support of the Totoro Forest Project, which is dedicated to wildlife preservation in Japan. Read here.